Genesis 9:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Noe s‐a trezit din vinul său, și a cunoscut ce‐i făcuse fiul său cel mai mic.
Romanian 2014
Noe, atunci când s-a trezit, Când a aflat ce-a săvârșit Mezinul dintre ai lui fii,
Romanian 2015
Și Noe s-a trezit din beția vinului său și a cunoscut ceea ce fiul său mai tânăr i-a făcut.
Romanian 2018
Noe s-a trezit din beție și a aflat ce i-a făcut cel mai tânăr dintre fiii lui.
Romanian 2020
Nóe s-a trezit din vin și a aflat ce-i făcuse fiul său mai mic.
Romanian 2021
Când Noe s-a trezit din beție și a aflat ce i-a făcut fiul său cel mai tânăr,
Romanian 2022
Noe s‑a trezit din beție, a aflat ce‑i făcuse fiul său cel mai tânăr
Romanian BDK
Ное с-а трезит дин амецяла винулуй ши а афлат че-й фэкусе фиул сэу чел май тынэр.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Noe s'a trezit din ameţeala vinului, şi a aflat ce- i făcuse fiul său cel mai tînăr.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Noe s-a trezit din amețeala vinului și a aflat ce-i făcuse fiul său cel mai tânăr.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Noe s-a trezit din ameţeala vinului şi a aflat ce-i făcuse fiul său cel mai tânăr.