Genesis 9:29 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și toate zilele lui Noe au fost nouă sute cincizeci de ani; și a murit.
Romanian 2014
La nouăsute cincizeci ani, Fiind, de viață, istovit, Într-un sfârșit, el a murit.
Romanian 2015
Și toate zilele lui Noe au fost nouă sute cincizeci de ani; și a murit.
Romanian 2018
În total, Noe a trăit nouă sute cincizeci de ani; apoi a murit.
Romanian 2020
Toate zilele lui Nóe au fost de nouă sute cincizeci de ani; apoi a murit.
Romanian 2021
Astfel, Noe a trăit în total nouă sute cincizeci de ani; apoi a murit.
Romanian 2022
Și toate zilele lui Noe au fost de nouă sute cincizeci de ani; apoi a murit.
Romanian BDK
Тоате зилеле луй Ное ау фост де ноуэ суте чинчзечь де ань, апой а мурит.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Toate zilele lui Noe au fost de nouă sute cincizeci de ani; apoi a murit.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Toate zilele lui Noe au fost de nouă sute cincizeci de ani; apoi a murit.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Toate zilele lui Noe au fost de nouă sute cincizeci de ani; apoi a murit.