Genesis 9:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Orice se mișcă și trăiește vă va fi de mâncare: vi le‐am dat toate ca pe iarba verde.
Romanian 2014
Tot ce se mișcă și se vede, Precum și toată iarba verde, Date vă sunt, să le mâncați Și foamea să vă stâmpărați.
Romanian 2015
Tot ce mișcă și trăiește va fi mâncare pentru voi; precum planta verde, v-am dat toate lucrurile.
Romanian 2018
Așa cum v-am dat (inițial) ca hrană plantele verzi, acum vă permit să mâncați și din orice vietate care există pe pământ.
Romanian 2020
Tot ce se mișcă și are viață va fi pentru hrana voastră; vi le dau pe toate cum v-am dat și iarba verde.
Romanian 2021
Tot ce se mișcă și are viață va fi hrana voastră. Așa cum v-am dat plantele verzi, tot așa, acum, vă dau totul.
Romanian 2022
Tot ce se mișcă și are viață să vă slujească de hrană; precum iarba verde, vi le dau pe toate acestea.
Romanian BDK
Тот че се мишкэ ши аре вяцэ сэ вэ служяскэ де хранэ; тоате ачестя ви ле дау, ка ши ярба верде.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Tot ce se mişcă şi are viaţă, să vă slujească de hrană: toate acestea vi le dau, ca şi iarba verde.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Tot ce se mișcă și are viață să vă slujească de hrană; toate acestea vi le dau, ca și iarba verde.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Tot ce se mişcă şi are viaţă să vă slujească de hrană: toate acestea vi le dau, ca şi iarba verde.