Habakkuk 1:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Sunt înspăimântători și groaznici; din ei iese judecata lor și slava lor.
Romanian 2014
El e grozav și-nfricoșat Și din el însuși și-a luat Și dreptul și a lui mărire.
Romanian 2015
Ei sunt îngrozitori și înspăimântători; de la ei înșiși vine judecata lor și demnitatea lor.
Romanian 2018
Oamenii acestui popor sunt fioroși. Își fac singuri legi și își promovează propria lor dreptate.
Romanian 2020
Înfricoșător și înspăimântător este el, de la el vine judecata lui și iese faima sa.
Romanian 2021
El este îngrozitor și de temut; își are propria lege și nu recunoaște nicio altă autoritate!
Romanian 2022
El este grozav și înfricoșător; dreptatea și măreția lui vin de la sine însuși.
Romanian BDK
Ел есте грозав ши ынфрикошат; нумай дин ел ынсушь ый ес дрептул ши мэриря луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El este grozav şi înfricoşat; numai din el însuş îi iese dreptul şi mărirea lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El este grozav și înfricoșător; numai din el însuși îi iese dreptul și mărirea lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El este grozav şi înfricoşat; numai din el însuşi îi iese dreptul şi mărirea lui.