Habakkuk 2:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și mai mult, vinul este înșelător: el este un bărbat mândru și nu se ține acasă, își întinde sufletul ca Șeolul și este nesățios ca moartea; și își adună toate neamurile la el și își îngrămădește toate popoarele la el.
Romanian 2014
Precum e cel semeț sau beat, Neliniștiți s-au arătat Cei mândri, căci gurile lor, Spre locuința morților, Necontenit, se tot lărgesc. Nesățioși se dovedesc, Precum e moartea, căci ar vrea Să strângă – dacă ar putea – Popoarele neamurilor.
Romanian 2015
Da, de asemenea, pentru că el calcă legea prin vin, el este un om mândru, nici nu stă acasă, el, care își lărgește dorința lui ca iadul și este ca moartea și nu poate fi săturat, dar adună la el toate națiunile și îngrămădește la el toate popoarele;
Romanian 2018
Desigur, vinul este seducător; iar cel mândru este arogant și nu stă liniștit în locuința lui. Își mărește aspirațiile lui negative – ca iadul și ca moartea. Nu poate fi săturat. Își adună toate națiunile și strânge pentru el toate popoarele.
Romanian 2020
Într-adevăr, vinul îl înșală pe cel viteaz și pentru cel mândru nu este liniște. Sufletul lui se lărgește ca Șeólul, este ca moartea și nu se satură. Adună la el toate neamurile, reunește la sine toate popoarele.
Romanian 2021
Într-adevăr, vinul îl trădează pe omul arogant și nu stă liniștit. El își mărește pofta ca Locuința Morților și este nesățios ca moartea, atunci când strânge la sine toate națiunile și adună la sine toate popoarele.
Romanian 2022
Da, asemenea vinului înșelător, omul lăudăros nu se potolește, ci își lărgește gâtlejul ca Șeolul, este nesățios ca moartea, strânge la sine toate neamurile și adună la sine toate popoarele.
Romanian BDK
Ка ши чел бят ши семец, чел мындру ну стэ лиништит, чи ышь лэрӂеште гура ка Локуинца морцилор, есте несэциос ка моартя, аша кэ пе тоате нямуриле вря сэ ле стрынгэ ла ел ши тоате попоареле ле траӂе ла ел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ca şi cel beat şi semeţ, cel mîndru nu stă liniştit; ci îşi lărgeşte gura ca locuinţa morţilor, este nesăţios ca moartea aşa că pe toate neamurile vrea să le strîngă la el, şi toate popoarele le trage la el.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ca și cel beat și semeț, cel mândru nu stă liniștit, ci își lărgește gura ca Locuința Morților, este nesățios ca moartea, așa că pe toate neamurile vrea să le strângă la el și pe toate popoarele le trage la el.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ca şi cel beat şi semeţ, cel mândru nu stă liniştit; ci îşi lărgeşte gura ca Locuinţa morţilor, este nesăţios ca moartea, aşa că pe toate neamurile vrea să le strângă la el şi toate popoarele le trage la el.