Habakkuk 3:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Ai mers cu furie prin țară, ai treierat cu mânie neamurile.
Romanian 2014
Pământul, în a Ta urgie, Tu îl străbați. A Ta mânie, Peste popoare, năvălește Și neamurile le zdrobește.
Romanian 2015
Ai mărșăluit prin țară în indignare, ai treierat păgânii în mânie.
Romanian 2018
Tu parcurgi furios pământul și zdrobești națiunile în mânia Ta!
Romanian 2020
Cu indignare tu străbați pâmântul și cu mânie treieri neamuri.
Romanian 2021
Tu străbați pământul cu indignare și treieri națiunile cu mânie.
Romanian 2022
Tu cutreieri pământul în furia Ta, zdrobești neamurile în mânia Ta.
Romanian BDK
Ту кутреерь пэмынтул ын урӂия Та, здробешть нямуриле ын мыния Та.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Tu cutreieri pămîntul în urgia ta, zdrobeşti neamurile în mînia Ta.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Tu cutreieri pământul în urgia Ta, zdrobești neamurile în mânia Ta.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Tu cutreieri pământul în urgia Ta, zdrobeşti neamurile în mânia Ta.