Habakkuk 3:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Am văzut corturile Cușanului în durere, covoarele țării Midianului au tremurat.
Romanian 2014
De groază pline, se zăresc Corturi din Etiopia; Speriate sunt, de-asemenea, Colibele cele pe care Țara lui Madian le are.
Romanian 2015
Am văzut corturile Cușanului în nenorocire, și perdelele țării lui Madian au tremurat.
Romanian 2018
Văd cum oamenii din corturile (taberei) Etiopiei sunt foarte speriați; iar colinele din țara Madian se cutremură!
Romanian 2020
Am văzut în suferință corturile din Cușán și au tremurat colibele din țara Madián.
Romanian 2021
Am văzut corturile lui Cușan în necaz și colibele țării lui Midian tremurând.
Romanian 2022
Văd corturile Cușanului pline de groază și se cutremură colibele din țara Madianului.
Romanian BDK
Вэд кортуриле Етиопией плине де гроазэ ши се кутремурэ колибеле дин цара Мадианулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Văd corturile Etiopiei, pline de groază, şi se cutremură colibele din ţara Madianului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Văd corturile Etiopiei pline de groază și se cutremură colibele din țara Madianului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Văd corturile Etiopiei pline de groază, şi se cutremură colibele din ţara Madianului.