Hebrews 1:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
ele vor pieri, dar tu rămâi mereu și toate se vor învechi ca o haină.
Romanian 2009
Ele pier, dar Tu dăinuieşti; toate se vor învechi ca o haină,
Romanian 2014
Toate-au să piară, negreșit, Dar Tu rămâi, necontenit – Ca și o haină se-nvechesc Toate și-ncet, se veștejesc.
Romanian 2015
Ele vor pieri, dar tu rămâi; și toate se vor învechi precum o haină;
Romanian 2018
Ele sunt efemere; dar Tu ești etern. Toate se vor învechi.
Romanian 2020
Ele vor pieri, dar tu rămâi și toate se vor învechi ca o haină,
Romanian 2021
Ele vor pieri, dar Tu rămâi, și toate se vor învechi ca o haină.
Romanian 2022
Ele vor pieri, dar Tu rămâi; toate ca o haină se vor învechi;
Romanian 2023
Ele vor pieri, dar Tu rămâi; și toate se vor învechi. ca o haină
Romanian BDK
Еле вор пери, дар Ту рэмый; тоате се вор ынвеки ка о хайнэ;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ele vor pieri, dar Tu rămîi; toate se vor învechi ca o haină;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ele vor pieri, dar Tu rămâi; toate se vor învechi ca o haină;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ele vor pieri, dar Tu rămâi; toate se vor învechi ca o haină;