Hebrews 1:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
fiind făcut cu atât mai bun decât îngerii cu cât a moștenit un nume mai deosebit decât ei.
Romanian 2009
cu mult mai presus decât îngerii, pentru că Numele pe care l-a moştenit este un Nume cu mult mai strălucit decât al lor.
Romanian 2014
Mai sus ca îngeri-ajungând, Întrucât El a moștenit Un Nume, care s-a vădit, Cu mult mai mult, mai minunat, Decât a fost al lor, vreodat’.
Romanian 2015
Fiind făcut cu atât mai bun decât îngerii, cu cât a obținut prin moștenire un nume nespus mai bun decât ei.
Romanian 2018
El a devenit astfel superior îngerilor, moștenind un nume mai important decât al lor.
Romanian 2020
devenind cu atât mai presus decât îngerii, cu cât a moștenit un nume mai deosebit decât al lor.
Romanian 2021
ajungând cu mult mai presus decât îngerii, de vreme ce a moștenit un Nume mai important decât al lor.
Romanian 2022
ajungând cu atât mai presus de îngeri, cu cât a moștenit un Nume mai minunat decât al lor.
Romanian 2023
devenind cu atât mai presus de îngeri, cu cât a moștenit un Nume mult mai deosebit decât al lor.
Romanian BDK
ажунгынд ку атыт май пресус де ынӂерь, ку кыт а моштенит ун Нуме мулт май минунат декыт ал лор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
ajungînd cu atît mai pe sus de îngeri, cu cît a moştenit un Nume mult mai minunat decît al lor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
ajungând cu atât mai presus de îngeri, cu cât a moștenit un Nume mult mai minunat decât al lor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
ajungând cu atât mai presus de îngeri, cu cât a moştenit un Nume mult mai minunat decât al lor.