Hebrews 10:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
așteptând de acum înainte până ce vrăjmașii săi vor fi puși așternut picioarelor sale.
Romanian 2009
Iar de-atunci, El aşteaptă ca vrăjmaşii să fie puşi la picioarele Lui,
Romanian 2014
Aflându-Se în așteptare, Ca pe dușmanii ce îi are, Să poată să îi fi făcut, Pentru picioare, așternut.
Romanian 2015
De acum, așteptând până când dușmanii lui vor fi făcuți sprijinul piciorului său.
Romanian 2018
și așteaptă acum ca dușmanii Lui să Îi fie puși sub picioare.
Romanian 2020
așteptând de acum ca dușmanii lui să fie puși sub picioarele sale,
Romanian 2021
Și de atunci așteaptă, până când dușmanii Lui vor fi făcuți scăunaș pentru picioarele Lui.
Romanian 2022
și așteaptă de acum înainte ca vrăjmașii Lui să‑I fie făcuți reazem picioarelor Lui.
Romanian 2023
așteptând de acum ca vrăjmașii Lui să fie puși ca reazem al picioarelor Sale.
Romanian BDK
ши аштяптэ де акум ка врэжмаший Луй сэ-Й фие фэкуць аштернут ал пичоарелор Луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi aşteaptă de acum ca vrăjmaşii Lui să- I fie făcuţi aşternut al picioarelor Lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și așteaptă de acum ca vrăjmașii Lui să fie făcuți așternut al picioarelor Lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi aşteaptă de acum ca vrăjmaşii Lui să-I fie făcuţi aşternut al picioarelor Lui.