Hebrews 10:17 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și nu‐mi voi mai aduce aminte de păcatele lor și de fărădelegile lor.
Romanian 2009
zice şi: De păcatele şi de nelegiuirile lor nu îmi voi mai aduce aminte niciodată.
Romanian 2014
În urmă, a adăugat: „Nu-Mi voi aduce, niciodat’, Aminte, de-ale lor păcate. De-asemenea, vor fi uitate Fărădelegile pe care Le-avea, în seamă, fiecare”.
Romanian 2015
Și păcatele lor și nelegiuirile lor eu nicidecum nu mi le voi aminti.
Romanian 2018
Apoi El adaugă: „Nu Îmi voi mai aminti de păcatele și de nedreptățile lor!”
Romanian 2020
spune și: „Și nu-mi voi mai aminti de păcatele și de nelegiuirile lor”.
Romanian 2021
Duhul Sfânt adaugă: „Și nu-Mi voi mai aminti nicidecum de păcatele și fărădelegile lor“.
Romanian 2022
adaugă: Iar de păcatele și de fărădelegile lor nu‑Mi voi mai aduce aminte.
Romanian 2023
adaugă: „Și nu-Mi voi mai aduce aminte de păcatele lor și de nelegiuirile lor.”
Romanian BDK
адаугэ: „Ши ну-Мь вой май адуче аминте де пэкателе лор, нич де фэрэделеӂиле лор.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
adaugă: ’Şi nu-Mi voi mai aduce aminte de păcatele lor, nici de fărădelegile lor.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
adaugă: „Și nu-Mi voi mai aduce aminte de păcatele lor, nici de fărădelegile lor.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
adaugă: "Şi nu-Mi voi mai aduce aminte de păcatele lor, nici de fărădelegile lor."