Hebrews 10:18 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Unde este deci iertare a acestora, nu mai este dar pentru păcate.
Romanian 2009
– Iar unde a venit iertarea păcatelor, nu se mai aduce jertfă pentru păcat.
Romanian 2014
Acolo unde au fost date Iertările pentru păcate, Nu e nevoie, niciodată, De a mai fi, vreo jertfă, dată.
Romanian 2015
Dar acolo unde este iertare a acestora, nu mai este ofrandă pentru păcat.
Romanian 2018
Acolo unde există (o astfel de) iertare pentru acestea, nu mai este necesar vreun (alt) sacrificiu pentru păcat!
Romanian 2020
Or, unde este iertarea acestora, nu mai este nevoie de jertfă pentru păcate.
Romanian 2021
Iar acolo unde există iertare pentru acestea, nu mai este nevoie de nicio jertfă pentru păcat.
Romanian 2022
Dar, acolo unde este iertarea acestora, nu mai este nevoie de o ofrandă pentru păcat.
Romanian 2023
Dar, acolo unde este iertare pentru acestea, nu mai este nevoie de o jertfă pentru păcat.
Romanian BDK
Дар, аколо унде есте ертаре де пэкате, ну май есте невое де жертфэ пентру пэкат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar acolo unde este iertare de păcate, nu mai este nevoie de jertfă pentru păcat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar, acolo unde este iertare de păcate, nu mai este nevoie de jertfă pentru păcat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar acolo unde este iertare de păcate nu mai este nevoie de jertfă pentru păcat.