Hebrews 10:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
pe calea cea nouă și vie pe care a deschis‐o pentru noi prin perdeauă, adică, prin carnea lui,
Romanian 2009
căci ne-a deschis o cale nouă, vie, prin perdeaua despărţitoare care este trupul Său,
Romanian 2014
Pășim acum, fără de teamă, Pe-o cale nouă, vie, care Ni s-a deschis, la fiecare, Prin El – El e acea perdea Cari înăuntru se găsea, Căci al Său trup a fost, mereu;
Romanian 2015
Pe o cale nouă și vie, pe care el a consacrat-o pentru noi, prin perdea, care altfel spus este carnea lui,
Romanian 2018
Intrarea noastră acolo se poate face acum mergând pe un „drum” nou și viu inaugurat de corpul Său (sacrificat) care a fost simbolizat de acea perdea (din templu).
Romanian 2020
pe calea cea nouă și vie pe care ne-a deschis-o prin catapeteasmă, adică prin trupul său,
Romanian 2021
pe calea cea nouă și vie pe care El a deschis-o pentru noi prin draperia dinăuntru, adică trupul Său,
Romanian 2022
pe calea cea nouă și vie pe care ne‑a deschis‑o prin catapeteasmă, adică prin trupul Său,
Romanian 2023
pe calea cea nouă și vie pe care a deschis-o El pentru noi prin perdeaua dinăuntru, adică prin trupul Său
Romanian BDK
пе каля чя ноуэ ши вие пе каре не-а дескис-о Ел, прин пердяуа динэунтру, адикэ трупул Сэу,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
pe calea cea nouă şi vie, pe care ne- a deschis- o El, prin perdeaua din lăuntru, adică trupul Său: -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
pe calea cea nouă și vie pe care ne-a deschis-o El prin perdeaua dinăuntru, adică trupul Său,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
pe calea cea nouă şi vie pe care ne-a deschis-o El, prin perdeaua dinăuntru, adică trupul Său,