Hebrews 10:24 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și să luăm aminte unii asupra altora, să ne întărâtăm la iubire și fapte bune,
Romanian 2009
să ne încurajăm unul pe altul în dragoste şi în fapte bune,
Romanian 2014
Mereu – unii, pe alții – noi Să ne veghem trebuie-apoi, În dragoste să ne-ndemnăm Și-n fapte bune să lucrăm.
Romanian 2015
Și să luăm aminte unii la alții pentru a ne provoca la dragoste și la fapte bune,
Romanian 2018
Să fim atenți unii la alții ca să ne încurajăm reciproc pentru a trăi în dragoste, făcând fapte bune.
Romanian 2020
Să fim atenți unii față de alții pentru a da impuls carității și faptelor bune!
Romanian 2021
Să veghem unii asupra altora, ca să ne îndemnăm la dragoste și la fapte bune.
Romanian 2022
Să veghem unii asupra altora, ca să ne îndemnăm la dragoste și la fapte bune,
Romanian 2023
Să veghem unii asupra altora pentru a ne îndemna la dragoste și la fapte bune,
Romanian BDK
Сэ вегем уний асупра алтора, ка сэ не ындемнэм ла драгосте ши ла фапте буне.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să veghem unii asupra altora, ca să ne îndemnăm la dragoste şi la fapte bune.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să veghem unii asupra altora, ca să ne îndemnăm la dragoste și la fapte bune!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să veghem unii asupra altora, ca să ne îndemnăm la dragoste şi la fapte bune.