Hebrews 11:18 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
el căruia i s‐a și zis: În Isaac ți se va numi sămânța!
Romanian 2009
căci lui i se spusese: Din Isaac va ieşi sămânţa care îţi va purta numele!
Romanian 2014
El, cel cărui i se spunea Că „În Isaac, vei căpăta Sămânța care-ți va purta Numele-n veac!” Dar s-a gândit
Romanian 2015
Despre care s-a spus: Pentru că în Isaac îți va fi numită sămânța;
Romanian 2018
Deși Dumnezeu îi promisese că urmașii lui vor proveni din Isaac, Avraam a fost gata să îl sacrifice pe (acesta care era) unicul lui fiu.
Romanian 2020
căruia i se spusese: „În Isáac va fi numită descendența ta”.
Romanian 2021
el, căruia i se spusese: „Prin Isaac își vor primi numele descendenții tăi“.
Romanian 2022
despre care se spusese: În Isaac sămânța ta va avea un nume.
Romanian 2023
el, cel căruia i se spusese: „În Isaac îți va fi chemată o sămânță!”
Romanian BDK
Ел кэруя и се спусесе: „Ын Исаак вей авя о сэмынцэ каре-ць ва пурта нумеле!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El căruia i se spusese: ’În Isaac vei avea o sămînţă care-ţi va purta numele!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
el, căruia i se spusese: „În Isaac vei avea o sămânță care-ți va purta numele”!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El căruia i se spusese: "În Isaac vei avea o sămânţă care-ţi va purta numele!"