Hebrews 13:16 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și nu uitați facerea de bine și dărnicia; căci Dumnezeu găsește plăcere în jertfe de acestea.
Romanian 2009
Nu vă lăsaţi de înfăptuirea binelui şi de întrajutorare, căci astfel de jertfe îi plac lui Dumnezeu.
Romanian 2014
De binefaceri, nu uitați, Ci darnici să vă arătați, Căci aste jertfe sunt, mereu, Plăcute, pentru Dumnezeu.
Romanian 2015
Dar nu uitați facerea de bine și părtășia, căci cu astfel de sacrificii este mulțumit Dumnezeu.
Romanian 2018
Nu uitați să faceți bine altor oameni și să împărțiți cu ei ce aveți; pentru că Dumnezeu apreciază (și) aceste sacrificii.
Romanian 2020
Nu uitați binefacerea și întrajutorarea, pentru că astfel de sacrificii îi plac lui Dumnezeu!
Romanian 2021
Să nu uitați binefacerea și dărnicia, pentru că lui Dumnezeu astfel de jertfe Îi plac.
Romanian 2022
Și să nu dați uitării binefacerea și dărnicia, căci astfel de jertfe Îi plac lui Dumnezeu!
Romanian 2023
Nu uitați facerea de bine și întrajutorarea, căci în astfel de jertfe Își găsește plăcerea Dumnezeu!
Romanian BDK
Ши сэ ну даць уйтэрий бинефачеря ши дэрничия, кэч луй Думнезеу жертфе ка ачестя Ый плак.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi să nu daţi uitării binefacerea şi dărnicia; căci lui Dumnezeu jertfe ca acestea Îi plac.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și să nu dați uitării binefacerea și dărnicia, căci lui Dumnezeu jertfe ca acestea Îi plac!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi să nu daţi uitării binefacerea şi dărnicia; căci lui Dumnezeu jertfe ca acestea Îi plac.