Hebrews 2:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
și să izbăvească pe toți cei ce de frica morții erau ținuți toată viața în robie.
Romanian 2009
Astfel, Iisus i-a eliberat pe toţi cei ce, prin frica morţii, erau supuşi robiei toată viaţa lor.
Romanian 2014
Și-n acest fel, i-a izbăvit, Pe cei care, prin jocul sorții, Supuși au fost, puterii morții.
Romanian 2015
Și să elibereze pe aceia care, prin frica morții, erau toată viața lor supuși robiei.
Romanian 2018
și să îi elibereze pe oamenii care toată viața lor erau sclavi ai fricii de moarte.
Romanian 2020
și să-i elibereze pe aceia care, de frica morții, toată viața lor erau reduși la sclavie.
Romanian 2021
și să-i elibereze pe aceia care toată viața lor erau ținuți în sclavie prin frica de moarte.
Romanian 2022
și să‑i elibereze pe cei care, prin frica morții, erau ținuți în robie toată viața lor.
Romanian 2023
ca să-i elibereze pe cei care, de frica morții, erau supuși robiei toată viața lor.
Romanian BDK
ши сэ избэвяскэ пе тоць ачея каре, прин фрика морций, ерау супушь робией тоатэ вяца лор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi să izbăvească pe toţi aceia, cari prin frica morţii erau supuşi robiei toată viaţa lor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și să-i izbăvească pe toți aceia care, prin frica morții, erau supuși robiei toată viața lor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi să izbăvească pe toţi aceia care, prin frica morţii, erau supuşi robiei toată viaţa lor.