Hebrews 3:14 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci ne‐am făcut părtași lui Hristos, numai dacă vom ține tare până la sfârșit începutul încrederii.
Romanian 2009
căci noi suntem părtaşi cu Hristos, dacă ne păstrăm nezdruncinată până la sfârşit încrederea de la început,
Romanian 2014
Căci ne-am făcut – neîndoios – Părtași ai lui Iisus Hristos, Dacă păstrăm pân’ la sfârșit, Al nostru crez, nezguduit – Încrederea ce am avut, În inimi, de la început.
Romanian 2015
Fiindcă suntem făcuți părtași ai lui Cristos, dacă ținem strâns începutul încrederii noastre neclintit până la sfârșit;
Romanian 2018
Noi vom putea beneficia de tot ce are Cristos, doar dacă vom păstra până la sfârșit încrederea pe care am avut-o la început.
Romanian 2020
Noi am devenit părtași ai lui Cristos dacă păstrăm neclintită până la sfârșit încrederea noastră de la început,
Romanian 2021
Căci am devenit părtași ai lui Cristos dacă într-adevăr ținem cu fermitate până la sfârșit convingerea noastră de la început,
Romanian 2022
Căci ne‑am făcut părtași cu Hristos, dacă ținem până la sfârșit învoiala de la început.
Romanian 2023
Căci suntem părtași ai lui Cristos, dacă păstrăm până la sfârșit încrederea nezdruncinată de la început,
Romanian BDK
Кэч не-ам фэкут пэрташь ай луй Христос дакэ пэстрэм пынэ ла сфыршит ынкредеря незгудуитэ де ла ынчепут,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci ne-am făcut părtaşi ai lui Hristos, dacă păstrăm pînă la sfîrşit încrederea nezguduită dela început,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci ne-am făcut părtași ai lui Hristos dacă păstrăm până la sfârșit încrederea nezguduită de la început,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci ne-am făcut părtaşi ai lui Hristos, dacă păstrăm până la sfârşit încrederea nezguduită de la început,