Hebrews 3:19 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și vedem că n‐au putut să intre din pricina necredinței.
Romanian 2009
Vedem că n-au putut intra din cauza necredinţei lor.
Romanian 2014
Să intre dar, ei n-au putut, Căci, necredință, au avut.”
Romanian 2015
Așadar, vedem că nu au putut să intre din cauza necredinței.
Romanian 2018
Deci este evident că nu au putut să intre din cauza necredinței lor.
Romanian 2020
Vedem doar că nu au putut intra din cauza necredinței.
Romanian 2021
Vedem, așadar, că ei n-au putut să intre din cauza necredinței lor.
Romanian 2022
Așadar, vedem că n‑au putut să intre din pricina necredinței.
Romanian 2023
Vedem, deci, că n-au putut intra din cauza necredinței.
Romanian BDK
Ведем дар кэ н-ау путут сэ интре дин причина некрединцей лор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Vedem dar că n'au putut să intre din pricina necredinţei lor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Vedem dar că n-au putut să intre din pricina necredinței lor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Vedem, dar, că n-au putut să intre din pricina necredinţei lor.