Hebrews 3:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
nu vă învârtoșați inimile, ca în întărâtare, în ziua ispitirii în pustie,
Romanian 2009
nu vă împietriţi inimile, ca în ceasul răzvrătirii, ca în ziua ispitirii din pustiu,
Romanian 2014
În inimi să nu vă-mpietriți, La fel ca-n ziua răzvrătirii, Sau ca în ziua ispitirii, Când în pustie-au rătăcit
Romanian 2015
Nu vă împietriți inimile, ca în răzvrătire, în ziua ispitirii în pustie,
Romanian 2018
nu vă «împietriți» inimile ca în ziua în care v-ați revoltat (împotriva Mea) în timp ce erați testați în deșert.
Romanian 2020
nu vă împietriți inimile ca la răzvrătire în ziua ispitirii în pustiu,
Romanian 2021
nu vă împietriți inimile, ca în ziua răzvrătirii, ca în ziua încercării în deșert,
Romanian 2022
nu vă împietriți inimile ca în ziua răzvrătirii, ca în ziua ispitirii în pustiu,
Romanian 2023
nu vă împietriți inimile ca atunci, la Răzvrătire, în ziua Ispitirii în pustiu,
Romanian BDK
ну вэ ымпетриць инимиле ка ын зиуа рэзврэтирий, ка ын зиуа испитирий ын пустиу,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
nu vă împietriţi inimile, ca în ziua răzvrătirii, ca în ziua ispitirii în pustie,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
nu vă împietriți inimile ca în ziua răzvrătirii, ca în ziua ispitirii în pustie,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
nu vă împietriţi inimile, ca în ziua răzvrătirii, ca în ziua ispitirii în pustiu,