Hebrews 5:6 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
După cum zice și în alt loc: Tu ești preot în veac după rânduiala lui Melhisedec.
Romanian 2009
După cum spune şi în alt loc: Tu eşti preot în veac, după rânduiala lui Melhisedec.
Romanian 2014
Apoi, în alt loc, am văzut Că zice, fără îndoială: „Tu ești, după o rânduială – A lui Melhisedec – făcut Preot, în veac, de la-nceput”.
Romanian 2015
Așa cum și spune în alt loc: Tu ești preot pentru totdeauna, după rânduiala lui Melchisedec.
Romanian 2018
Iar în altă Scriptură, scrie: „Tu ești permanent preot, la fel ca Melhisedec.”
Romanian 2020
după cum se mai spune în alt loc: „Tu ești preot în veci, după rânduiala lui Melchísedec”.
Romanian 2021
Iar în altă parte mai spune: „Tu ești Preot pe veci, după modelul preoției lui Melchisedek“.
Romanian 2022
După cum și în alt loc zice: Tu ești preot în veac, după rânduiala lui Melhisedec.
Romanian 2023
Precum spune și altundeva: „Tu ești Preot în veci, potrivit rânduielii lui Melhisedec!”
Romanian BDK
Ши, кум зиче ярэшь ынтр-алт лок: „Ту ешть преот ын вяк, дупэ рындуяла луй Мелхиседек.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi, cum zice iarăş într'alt loc: ’Tu eşti preot în veac, după rînduiala lui Melhisedec.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și, cum zice iarăși într-alt loc: „Tu ești preot în veac, după rânduiala lui Melhisedec.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi, cum zice iarăşi într-alt loc: "Tu eşti Preot în veac, după rânduiala lui Melhisedec."