Hebrews 7:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și încă aceasta este cu mult mai învederat dacă, după asemănarea lui Melhisedec, se ridică un altfel de preot,
Romanian 2009
Iar lucrurile devin încă şi mai limpezi cu privire la ridicarea unui preot asemenea lui Melhisedec,
Romanian 2014
Ăst fapt, se înțelege bine, Atuncea când vedem că vine – După o rânduială care Numai Melhisedec o are – Un alt preot, ca să slujească,
Romanian 2015
Și este încă și mai evident, căci după asemănarea lui Melchisedec se ridică un alt preot,
Romanian 2018
Acest lucru devine mult mai evident când ne referim la venirea unui alt preot conform modelului oferit de Melhisedec.
Romanian 2020
Acest lucru este și mai evident dacă, după rânduiala lui Melchísedec, se ridică un alt preot,
Romanian 2021
Acest lucru este chiar mai evident atunci când vedem că Se ridică un alt Preot, după asemănarea lui Melchisedek,
Romanian 2022
Lucrul acesta se face și mai limpede dacă, după asemănarea lui Melhisedec, apare un alt preot,
Romanian 2023
Și acest lucru este și mai clar atunci când Se ridică un alt Preot, după asemănarea lui Melhisedec,
Romanian BDK
Лукрул ачеста се фаче ши май луминос кынд ведем ридикынду-се дупэ асемэнаря луй Мелхиседек ун алт преот,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Lucrul acesta se face şi mai luminos cînd vedem ridicîndu-se, după asemănarea lui Melhisedec, un alt preot,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Lucrul acesta se face și mai luminos când vedem ridicându-se după asemănarea lui Melhisedec un alt preot,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Lucrul acesta se face şi mai luminos când vedem ridicându-se, după asemănarea lui Melhisedec, un alt preot,