Hebrews 7:8 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și aici oameni care mor iau zeciuieli, iar acolo unul care are mărturia că trăiește.
Romanian 2009
Pe deoparte iau zeciuială nişte oameni muritori, iar pe de alta unul despre care se mărturiseşte că este viu!
Romanian 2014
Aici, cel care, zeciuială, Primește – fără îndoială – Este un simplu muritor. Însă acolo – fraților – E cineva, de care știu Precum că este, veșnic, viu.
Romanian 2015
Și aici, oamenii care mor primesc zeciuieli; dar acolo, le primește el, despre care se mărturisește că trăiește.
Romanian 2018
Iar în sistemul nostru, a zecea parte din posesiunile oamenilor este primită de ființe umane care se nasc, trăiesc și mor. Dar despre Melhisedec se spune că este viu!
Romanian 2020
Și în timp ce aici primesc zeciuială oameni muritori, acolo este unul despre care se dă mărturie că trăiește.
Romanian 2021
În primul caz, cei ce primesc zeciuielile sunt niște oameni muritori, dar în celălalt caz este cel despre care se mărturisește că este viu.
Romanian 2022
Dar într‑un caz primesc zeciuială niște oameni muritori; în celălalt, cineva despre care se mărturisește că trăiește.
Romanian 2023
Și, într-adevăr, cei ce primesc zeciuieli aici sunt oameni muritori, pe când, acolo, le ia unul despre care se mărturisește că este viu.
Romanian BDK
Ши апой, аич, чей че яу зечуялэ сунт ниште оамень муриторь, пе кынд, аколо, о я чинева деспре каре се мэртурисеште кэ есте виу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi apoi aici, cei ce iau zeciuială, sînt nişte oameni muritori; pe cînd acolo, o ia cineva, despre care se mărturiseşte că este viu.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și apoi, aici cei ce iau zeciuială sunt niște oameni muritori, pe când acolo o ia cineva despre care se mărturisește că este viu.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi apoi aici, cei ce iau zeciuială sunt nişte oameni muritori; pe când acolo, o ia cineva despre care se mărturiseşte că este viu.