Hebrews 9:18 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
De aceea nici întâiul legământ n‐a fost început fără sânge.
Romanian 2009
Astfel, nici primul legământ nu a fost încheiat fără vărsarea sângelui.
Romanian 2014
De-aceea, și la început, Întâiul legământ făcut, Cu sânge numai s-a vădit Că a putut a fi sfințit.
Romanian 2015
De aceea, nici primul testament nu a fost consacrat fără sânge.
Romanian 2018
Astfel, nici chiar primul „legământ” nu a fost ratificat fără sânge.
Romanian 2020
De aceea, nici prima [alianță] nu a fost inaugurată fără sânge.
Romanian 2021
De aceea nici chiar primul testament n-a fost sfințit fără sânge,
Romanian 2022
De aceea nici primul legământ n‑a fost încheiat fără sânge.
Romanian 2023
Așadar, nici primul legământ n-a fost ratificat fără sânge,
Romanian BDK
Де ачея ши ынтыюл легэмынт н-а фост сфинцит фэрэ сынӂе.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
De aceea şi întîiul legămînt n'a fost sfinţit fără sînge.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
De aceea și întâiul legământ n-a fost sfințit fără sânge.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
De aceea şi întâiul legământ n-a fost sfinţit fără sânge.