Hosea 10:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Inima lor este împărțită: acum vor fi găsiți vinovați. El le va răsturna altarele, le va sfărâma stâlpii.
Romanian 2014
Inima-ntregului popor, A fi-mpărțită, se arată. Din astă pricină, el – iată – Are să fie pedepsit. Domnul surpa-va, negreșit, Altarele ce le-au ‘nălțat Și stâlpii ce i-au ridicat, În cinstea idolilor lor.
Romanian 2015
Inima lor este împărțită; acum vor fi găsiți vinovați; el le va dărâma altarele, le va prăda chipurile.
Romanian 2018
Inima lor este împărțită. Acum, să își suporte condamnarea! El le va dărâma altarele și le va distruge pietrele sacre.
Romanian 2020
Inima lor este împărțită: s-au făcut vinovați. Dar el le va sfărâma altarele și le va distruge stelele.
Romanian 2021
Inima le este împărțită. Acum își vor purta vina! El le va dărâma altarele și le va distruge stâlpii sacri.
Romanian 2022
Inima lor este împărțită, de aceea își vor primi pedeapsa. DOMNUL le va dărâma altarele, le va nimici stâlpii idolești.
Romanian BDK
Инима лор есте ымпэрцитэ, де ачея вор фи педепсиць. Домнул ле ва сурпа алтареле, ле ва нимичи стылпий идолешть.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Inima lor este împărţită: de aceea vor fi pedepsiţi. Domnul le va surpa altarele, le va nimici stîlpii idoleşti.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Inima lor este împărțită, de aceea vor fi pedepsiți. Domnul le va surpa altarele, le va nimici stâlpii idolești.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Inima lor este împărţită: de aceea vor fi pedepsiţi. Domnul le va surpa altarele, le va nimici stâlpii idoleşti.