Hosea 11:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Când Israel era tânăr, l‐am iubit și am chemat pe fiul meu din Egipt.
Romanian 2014
„Când era tânăr Israel, Eu îl iubisem mult, pe el Și din Egipt, atuncea, Eu Chematu-l-am pe fiul Meu.
Romanian 2015
Când Israel era copil, atunci l-am iubit, și am chemat pe fiul meu din Egipt.
Romanian 2018
„Atunci când Israel era doar un copil, îl iubeam; și Mi-am chemat fiul din Egipt!
Romanian 2020
Când era tânăr Israél, îl iubeam și din Egipt l-am chemat pe fiul meu.
Romanian 2021
„Când Israel era doar un copil, îl iubeam și l-am chemat pe fiul Meu din Egipt.
Romanian 2022
„Când era tânăr Israel, îl iubeam și din Egipt l‑am chemat pe fiul Meu.
Romanian BDK
„Кынд ера тынэр Исраел, ыл юбям ши ам кемат пе фиул Меу дин Еӂипт.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd era tînăr Israel, îl iubeam, şi am chemat pe fiul Meu din Egipt.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Când era tânăr Israel, îl iubeam; și l-am chemat pe fiul Meu din Egipt.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Când era tânăr Israel, îl iubeam şi am chemat pe fiul Meu din Egipt.