Hosea 14:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Ramurile lui se vor întinde și frumusețea lui va fi ca măslinul și mirosul lui ca Libanul.
Romanian 2014
Vor crește ramurile lui Și-asemenea măslinului Ajunge-va ca să îi fie – Atuncea – a lui măreție. De-asemenea, mireasma lui Va fi ca a Libanului.
Romanian 2015
Ramurile lui se vor întinde și frumusețea lui va fi ca măslinul și mirosul lui ca Libanul.
Romanian 2018
iar ramurile lui vor crește și se vor extinde. Frumusețea lui va fi ca a măslinului, iar aroma lui ca a cedrului din Liban.
Romanian 2020
Voi fi ca roua pentru Israél; el va răsări ca un crin și-și va întinde rădăcinile ca Libánul.
Romanian 2021
iar ramurile lui se vor întinde. Splendoarea lui va fi ca a măslinului, iar aroma lui ca a Libanului.
Romanian 2022
Mlădițele i se vor întinde; măreția lui va fi ca a măslinului și mireasma lui, ca a Libanului.
Romanian BDK
Рамуриле луй се вор ынтинде; мэреция луй ва фи ка а мэслинулуй ши миресмеле луй, ка але Либанулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ramurile lui se vor întinde; măreţia lui va fi ca a măslinului, şi miresmele lui ca ale Libanului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ramurile lui se vor întinde; măreția lui va fi ca a măslinului, și miresmele lui – ca ale Libanului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ramurile lui se vor întinde; măreţia lui va fi ca a măslinului, şi miresmele lui ca ale Libanului.