Hosea 2:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și mi te voi logodi în credincioșie și vei cunoaște pe Domnul.
Romanian 2014
Logodna ta are să fie Făcută prin credincioșie Și-n acest fel, vei fi putut, Pe Domnul, să-L fi cunoscut!”
Romanian 2015
Chiar în credincioșie te voi logodi cu mine; și tu vei cunoaște pe DOMNUL.
Romanian 2018
Te voi logodi cu Mine pe baza (garantării) loialității; iar tu Îl vei cunoaște pe Iahve.
Romanian 2020
Voi încheia cu ei o alianță în ziua aceea, cu animalele câmpului, cu păsările cerului și cu târâtoarele pământului; voi frânge arcul, sabia și războiul din țară și-i voi face să locuiască în siguranță.
Romanian 2021
Te voi logodi cu Mine prin credincioșie, iar tu Îl vei cunoaște pe Domnul “.
Romanian 2022
te voi logodi cu Mine prin credință și‑L vei cunoaște pe DOMNUL!
Romanian BDK
те вой логоди ку Мине прин крединчошие ши вей куноаште пе Домнул!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
te voi logodi cu Mine prin credincioşie, şi vei cunoaşte pe Domnul!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
te voi logodi cu Mine prin credincioșie și Îl vei cunoaște pe Domnul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
te voi logodi cu Mine prin credincioşie şi vei cunoaşte pe Domnul!