Hosea 4:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Ei mănâncă păcatul poporului meu și sufletul lor dorește nelegiuirea lor.
Romanian 2014
Ei se hrănesc din jertfe date Pentru-ale neamului păcate. Lacomi se-arată, peste fire, Pentru a lui nelegiuire.
Romanian 2015
Ei mănâncă păcatul poporului meu și își pun inima în nelegiuirea lor.
Romanian 2018
Se hrănesc cu păcatele poporului Meu și sunt satisfăcuți cu nedreptățile lui.
Romanian 2020
Se hrănesc cu [jertfele] pentru păcat ale poporului meu și își înalță sufletele spre nelegiuirile lor.
Romanian 2021
Ei mănâncă păcatele poporului Meu și le savurează sufletul după nelegiuirea lui.
Romanian 2022
Ei se hrănesc cu păcatul poporului Meu și sunt lacomi după nelegiuirea lui.
Romanian BDK
Ей се хрэнеск дин жертфеле пентру пэкателе попорулуй Меу ши сунт лакомь де нелеӂюириле луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ei se hrănesc din jertfele pentru păcatele poporului Meu, şi sînt lacomi de nelegiuirile lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ei se hrănesc din jertfele pentru păcatele poporului Meu și sunt lacomi de nelegiuirile lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ei se hrănesc din jertfele pentru păcatele poporului Meu şi sunt lacomi de nelegiuirile lui.