Hosea 5:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
De aceea eu sunt ca molia pentru Efraim și ca putreziciunea pentru casa lui Iuda.
Romanian 2014
Căci pentru Efraim, apoi, Precum o molie fi-voi. Voi fi ca o putreziciune Care, pe dinți, li se va pune Acelora cari, după neam, Se trag din al lui Iuda ram.
Romanian 2015
De aceea voi fi pentru Efraim ca molia și pentru casa lui Iuda ca putrezirea.
Romanian 2018
Eu sunt ca o molie pentru Efraim și ca o cangrenă pentru urmașii lui Iuda.
Romanian 2020
Voi fi ca molia pentru Efraím, ca rugina pentru casa lui Iúda.
Romanian 2021
Eu sunt ca o molie pentru Efraim și ca un putregai pentru Casa lui Iuda.
Romanian 2022
De aceea, am fost ca o pecingine pentru Efraim și ca o cangrenă pentru casa lui Iuda.
Romanian BDK
Вой фи ка о молие пентру Ефраим, ка о путрезичуне (а динцилор) пентру каса луй Иуда.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Voi fi ca o molie pentru Efraim, ca o putreziciune (a dinţilor) pentru casa lui Iuda.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Voi fi ca o molie pentru Efraim, ca o putreziciune (a dinților) pentru casa lui Iuda.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Voi fi ca o molie pentru Efraim, ca o putreziciune (a dinţilor) pentru casa lui Iuda.