Hosea 7:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Efraim este ca o porumbiță proastă, fără pricepere. Ei cheamă Egiptul, merg în Asiria.
Romanian 2014
Tot Efraimul e o mică Precum și proastă turturică, Fără pricepere în ea, Căci a chemat Asiria Ca să îi vină-n ajutor, Cu neamul Egiptenilor.
Romanian 2015
Efraim de asemenea este ca un porumbel nechibzuit fără inimă; ei strigă către Egipt, merg la Asiria.
Romanian 2018
Efraim este ca un porumbel: ușor de păcălit și fără minte. Mai întâi cheamă Egiptul în ajutor; apoi se duce în Asiria.
Romanian 2020
Efraím a devenit ca o porumbiță fără de minte și fără inimă, ei cheamă Egiptul și merg în Asíria.
Romanian 2021
Efraim este ca un porumbel, ușor de amăgit și fără minte: mai întâi cheamă Egiptul în ajutor, apoi se duce în Asiria.
Romanian 2022
Efraim a ajuns ca un guguștiuc prost și fără minte; ei cer ajutor Egiptului și aleargă în Asiria,
Romanian BDK
Чи Ефраим а ажунс ка о туртурикэ проастэ, фэрэ причепере; ей кямэ Еӂиптул ши аляргэ ын Асирия.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ci Efraim a ajuns ca o turturică proastă, fără pricepere; ei cheamă Egiptul, şi aleargă în Asiria.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ci Efraim a ajuns ca o turturică proastă, fără pricepere; ei cheamă Egiptul și aleargă în Asiria.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ci Efraim a ajuns ca o turturică proastă, fără pricepere; ei cheamă Egiptul şi aleargă în Asiria.