Hosea 9:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Efraim era un străjer cu Dumnezeul meu. Prorocul e un laț de păsărar pe toate căile sale, o vrăjmășie în casa Dumnezeului său.
Romanian 2014
Iată că Efraim pândește Pe Dumnezeu și pregătește Lațuri, pentru prorocul Lui, Chiar și în Casa Domnului.
Romanian 2015
Paznicul lui Efraim era cu Dumnezeul meu; dar profetul este o capcană a unui păsărar în toate căile sale și ură în casa Dumnezeului său.
Romanian 2018
Profetul este (ca) o santinelă din partea Dumnezeului meu pentru Efraim. Totuși, oriunde merge el, îi sunt puse capcane și este tratat cu dușmănie chiar în casa Dumnezeului lui.
Romanian 2020
Paznicul lui Efraím este cu Dumnezeul meu – profetul – se întinde laț peste toate căile sale și împotrivire este în casa Dumnezeului său.
Romanian 2021
Efraim este un străjer împreună cu Dumnezeul meu. Lațul păsărarului este pe toate căile lui, iar în Casa Dumnezeului său, are parte de dușmănie.
Romanian 2022
Efraim stă la pândă împotriva Dumnezeului meu, iar profetului i se întind curse în toate căile lui, și este dușmănit în Casa Dumnezeului său.
Romanian BDK
Ефраим стэ ла пындэ ымпотрива Думнезеулуй меу, пророкулуй и се ынтинд лацурь де пэсэрь пе тоате кэиле луй, ыл врэжмэшеск ын Каса Думнезеулуй сэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Efraim stă la pîndă împotriva Dumnezeului meu, proorocului i se întind laţuri de păsări pe toate căile lui, îl vrăjmăşesc în Casa Dumnezeului său.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Efraim stă la pândă împotriva Dumnezeului meu, prorocului i se întind lațuri de păsări pe toate căile lui, îl vrăjmășesc în Casa Dumnezeului său.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Efraim stă la pândă împotriva Dumnezeului meu, prorocului i se întind laţuri de păsări pe toate căile lui, îl vrăjmăşesc în Casa Dumnezeului său.