Isaiah 10:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Înalță‐ți glasul, fiică a Galimului! Ascultă, Laiso! Sărmane Anatot!
Romanian 2014
„Ridică-ți glasul tău cel tare, Tu, fiică a Galimului!” „Laisul – și cu toți ai lui – Seama să ia!” „Vai, Anatot!”
Romanian 2015
Înalță-ți vocea, fiica Galimului, fă-o să fie auzită până în Lais, săracă Anatot.
Romanian 2018
Fiica Galimului, țipă cu mare intensitate! Laișa, fii atent (ă)! Anatot, vai de tine!
Romanian 2020
„Înalță-ți glasul, Bat-Galím! Ascultă, Làiș! Sărmane Anatót!
Romanian 2021
Înalță-ți glasul, fiică a Gallimului! Fii atentă, Laișa! Săracul Anatot!
Romanian BDK
Ридикэ-ць гласул, фийка Галимулуй! Я сяма, Лаис! Вай де тине, Анатот!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Ridică-ţi glasul, fiica Galimului!’ ’Ia seama, Lais!’ ’Vai de tine, Anatot!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ridică-ți glasul, fiica Galimului! Ia seama, Lais! Vai de tine, Anatot!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ridică-ţi glasul, fiica Galimului! Ia seama, Lais! Vai de tine, Anatot! –