Isaiah 10:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
și va face luminiș în desimea pădurii cu fierul și Libanul va cădea prin unul măreț.
Romanian 2014
Crângul pădurii e tăiat De fierul care l-a mușcat, Iar Cel Puternic Se vădește, Peste Liban, că stăpânește.
Romanian 2015
Și va tăia desișurile pădurii cu fier și Libanul va cădea printr-unul puternic.
Romanian 2018
El va tăia desișul pădurii cu securea, iar Libanul va cădea sub loviturile Celui Impunător.
Romanian 2020
Taie tufișurile pădurii cu securea și Libánul va cădea sub cel Puternic.
Romanian 2021
El va reteza desișurile pădurii cu securea, și Libanul va cădea sub loviturile Celui Măreț.
Romanian BDK
Дэ жос ку ферул крынгул пэдурий ши Либанул каде суб мына Челуй Путерник.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dă jos cu fierul crîngul pădurii, şi Libanul cade supt mîna Celui Puternic.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dă jos cu fierul crângul pădurii, și Libanul cade sub mâna Celui Puternic.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dă jos cu fierul crângul pădurii, şi Libanul cade sub mâna Celui Puternic.