Isaiah 11:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și pisma lui Efraim se va depărta și necazul lui Iuda va înceta; Efraim nu va pismui pe Iuda și Iuda nu va asupri pe Efraim.
Romanian 2014
Va înceta pizma pe care Neamul lui Efraim o are, Iar cei care se dovedesc Cum că pe Iuda-l dușmănesc, Atuncea fi-vor pedepsiți Și au să fie nimiciți. Pe Iuda, Efraim – gelos – N-o să mai fie, ne-ndoios, Pentru că nu o să mai fie, Între aceștia, dușmănie.
Romanian 2015
Și invidia lui Efraim se va depărta și potrivnicii lui Iuda vor fi stârpiți; Efraim nu va invidia pe Iuda și Iuda nu va chinui pe Efraim.
Romanian 2018
Gelozia (poporu) lui (numit) Efraim va înceta, iar dușmanii celor numiți Iuda vor fi distruși. Cei numiți Efraim nu vor mai fi geloși pe aceia care se numesc Iuda; iar poporul numit Iuda nu va mai fi ostil celor numiți Efraim.
Romanian 2020
Invidia lui Efraím va fi îndepărtată și adversarii lui Iúda vor fi nimiciți; Efraím nu-l va mai invidia pe Iúda și Iúda nu-l va mai dușmăni pe Efraím.
Romanian 2021
Gelozia lui Efraim va înceta, iar dușmanii lui Iuda vor fi nimiciți. Efraim nu va mai fi gelos pe Iuda, iar Iuda nu-i va mai fi ostil lui Efraim,
Romanian BDK
Пизма луй Ефраим ва ынчета ши врэжмаший луй Иуда вор фи нимичиць; Ефраим ну ва май фи ӂелос пе Иуда, ши Иуда ну ва май фи врэжмаш луй Ефраим,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pizma lui Efraim va înceta, şi vrăjmaşii lui Iuda vor fi nimiciţi; Efraim nu va mai fi gelos pe Iuda, şi Iuda nu va mai fi vrăjmaş lui Efraim,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pizma lui Efraim va înceta, și vrăjmașii lui Iuda vor fi nimiciți; Efraim nu va mai fi gelos pe Iuda, și Iuda nu-i va mai fi vrăjmaș lui Efraim,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pizma lui Efraim va înceta, şi vrăjmaşii lui Iuda vor fi nimiciţi; Efraim nu va mai fi gelos pe Iuda, şi Iuda nu va mai fi vrăjmaş lui Efraim,