Isaiah 11:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și plăcerea lui va fi temerea de Domnul și nu va judeca după părerea ochilor săi, nici nu va hotărî după auzul urechilor sale.
Romanian 2014
Atunci, toată plăcerea Lui Va fi doar frica Domnului. Va judeca pe fiecare, Dar nu după înfățișare – Nici după cele auzite – Ci judecățile rostite
Romanian 2015
Și îl va face ager în înțelegere în teama de DOMNUL, și el nu va judeca după vederea ochilor săi, nici nu va mustra conform auzului urechilor sale,
Romanian 2018
Plăcerea Sa va fi frica de Iahve. El nu se va lăsa influențat de aspectul exterior atunci când va judeca, nici nu va lua decizii bazat pe informații din surse neverificate;
Romanian 2020
Își va găsi bucuria în teama de Domnul; nu va judeca după aparența ochilor și nu va lua hotărâri după cele auzite cu urechea.
Romanian 2021
Plăcerea Sa va fi teama de Domnul. El nu va judeca după înfățișarea dinaintea ochilor Săi și nu va hotărî după cele auzite de urechea Sa.
Romanian BDK
Плэчеря Луй ва фи фрика де Домнул; ну ва жудека дупэ ынфэцишаре, нич ну ва хотэры дупэ челе аузите,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Plăcerea lui va fi frica de Domnul; nu va judeca după înfăţişare, nici nu va hotărî după cele auzite,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Plăcerea Lui va fi frica de Domnul; nu va judeca după înfățișare, nici nu va hotărî după cele auzite,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Plăcerea Lui va fi frica de Domnul; nu va judeca după înfăţişare, nici nu va hotărî după cele auzite,