Isaiah 12:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și în ziua aceea veți zice: Mulțumiți Domnului, chemați numele lui, spuneți faptele lui între popoare, pomeniți cu slavă că numele lui este înălțat.
Romanian 2014
Atunci, veți zice: „Lăudați Cu toți, pe Domnul, și chemați Numele Lui! Mereu vestiți Lucrarea Lui și pomeniți Mărimea Numelui Său Sfânt, Printre toți cei de pe pământ!
Romanian 2015
Și în acea zi veți spune: Lăudați pe DOMNUL, chemați numele său, vestiți facerile lui printre popoare, dați de știre că numele lui este înălțat.
Romanian 2018
În acea zi, veți zice: Lăudați-L pe Iahve! Invocați numele Său! Faceți cunoscute printre popoare faptele Lui! Declarați că numele Său este onorat!
Romanian 2020
Veți spune în ziua aceea: „Lăudați-l pe Domnul, invocați numele lui, faceți cunoscute între popoare faptele sale, amintiți că preaînălțat este numele lui!
Romanian 2021
În acea zi veți zice: „Mulțumiți Domnului! Chemați Numele Său! Faceți cunoscute printre popoare lucrările Lui! Declarați că Numele Său este înălțat!
Romanian BDK
ши вець зиче ын зиуа ачея: „Лэудаць пе Домнул, кемаць Нумеле Луй, вестиць лукрэриле Луй принтре попоаре, помениць мэримя Нумелуй Луй!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi veţi zice în ziua aceea: ’Lăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui, vestiţi lucrările Lui printre popoare, pomeniţi mărimea Numelui Lui!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și veți zice în ziua aceea: „Lăudați-L pe Domnul, chemați Numele Lui, vestiți lucrările Lui printre popoare, pomeniți mărimea Numelui Lui!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi veţi zice în ziua aceea: "Lăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui, vestiţi lucrările Lui printre popoare, pomeniţi mărimea Numelui Lui!