Isaiah 12:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Cântați Domnului căci a făcut fapte mari. Aceasta este cunoscută în tot pământul!
Romanian 2014
Cântați, mereu, căci e știut Ce lucruri mari El a făcut. Faceți să fie cunoscute, Lucrările de El făcute, Ca să se știe-n tot pământul Ceea ce a făcut Prea Sfântul!”
Romanian 2015
Cântați DOMNULUI, căci a făcut lucruri mărețe, aceasta este cunoscută pe tot pământul.
Romanian 2018
Cântați lui Iahve, pentru că a făcut lucruri excepționale! Toate acestea să fie cunoscute în întreaga lume!
Romanian 2020
Cântați Domnului, căci a făcut lucruri minunate! Să fie cunoscută aceasta pe tot pământul!
Romanian 2021
Cântați spre lauda Domnului, pentru că a făcut lucruri mărețe! Fie acestea cunoscute pe tot pământul!
Romanian BDK
Кынтаць Домнулуй, кэч а фэкут лукрурь стрэлучите: сэ фие куноскуте ын тот пэмынтул!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cîntaţi Domnului, căci a făcut lucruri strălucite: să fie cunoscute în tot pămîntul!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cântați-I Domnului, căci a făcut lucruri strălucite: să fie cunoscute în tot pământul!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cântaţi Domnului, căci a făcut lucruri strălucite: să fie cunoscute în tot pământul!