Isaiah 12:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Strigă și chiuie, locuitoare a Sionului, căci mare este în mijlocul tău Sfântul lui Israel.
Romanian 2014
Tu, ceea care te vădești Că în Sion te-adăpostești, Strigă – cu multă bucurie – Și plină fii, de veselie Căci mare e în tine – iată – Acela care Se arată Precum că e Sfântul pe care Poporul Israel Îl are.”
Romanian 2015
Strigă și chiuie, locuitor al Sionului, căci mare este Cel Sfânt al lui Israel în mijlocul tău.
Romanian 2018
Locuitori ai Sionului, strigați și chiuiți de bucurie, pentru că Sfântul lui Israel este mare între voi!”
Romanian 2020
Strigă și chiuie, tu, cea care locuiești în Sión! Căci mare este în mijlocul tău Sfântul lui Israél!”.
Romanian 2021
Chiuie și bucură-te, locuitoare a Sionului, căci mare este în mijlocul tău Sfântul lui Israel!“.
Romanian BDK
Стригэ де букурие ши веселие, локуитоаре а Сионулуй, кэч маре есте ын мижлокул тэу Сфынтул луй Исраел!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Strigă de bucurie şi veselie, locuitoare a Sionului, căci mare este în mijlocul tău Sfîntul lui Israel.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Strigă de bucurie și veselie, locuitoare a Sionului, căci mare este în mijlocul tău Sfântul lui Israel!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Strigă de bucurie şi veselie, locuitoare a Sionului, căci mare este în mijlocul tău Sfântul lui Israel."