Isaiah 14:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Toți aceștia vor răspunde și‐ți vor zice: Și tu ai ajuns neputincios ca noi? și tu ai ajuns ca noi?
Romanian 2014
Cu toții îți vor spune-apoi: „Iată că ești la fel ca noi! Aicea dacă ai pătruns, Fără putere ai ajuns!”
Romanian 2015
Toți îți vor vorbi și îți vor spune: Ai devenit de asemenea slab ca noi, ai devenit asemenea nouă?
Romanian 2018
Toți vor vorbi și îți vor spune: ‘Acum ai ajuns și tu la fel de slab ca noi; ai devenit exact cum suntem noi!’
Romanian 2020
Toți vor răspunde și vor spune împotriva ta: «Și tu ai slăbit ca și noi și ai devenit asemenea nouă!».
Romanian 2021
Toți vor vorbi și-ți vor spune: «Acum ai ajuns și tu la fel de slab ca și noi, ai devenit asemenea nouă!».
Romanian BDK
Тоць яу кувынтул ка сэ-ць спунэ: ‘Ши ту ай ажунс фэрэ путере ка ной, ши ту ай ажунс ка ной!’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Toţi iau cuvîntul ca să-ţi spună: , Şi tu ai ajuns fără putere ca noi, şi tu ai ajuns ca noi!`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Toți iau cuvântul ca să-ți spună: «Și tu ai ajuns fără putere ca noi, și tu ai ajuns ca noi.»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Toţi iau cuvântul ca să-ţi spună: "Şi tu ai ajuns fără putere ca noi şi tu ai ajuns ca noi!