Isaiah 14:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Cei ce te vor vedea se vor uita țintă la tine, te vor privi, zicând: Acesta este omul care a făcut să se cutremure pământul, care făcea să se clatine împărății,
Romanian 2014
Cei ce te văd, mirați privesc Și plini de spaimă glăsuiesc: „Acesta este omul care Cutremura pământ și mare?
Romanian 2015
Cei care te văd se vor uita atent la tine și vor lua aminte la tine, spunând: Este acesta bărbatul care a făcut pământul să se cutremure, care a scuturat împărății,
Romanian 2018
Cei care te văd, te privesc cu atenție și își zic: ‘Oare acesta să fie omul care a făcut pământul să tremure, care a cutremurat regatele,
Romanian 2020
Cei ce vor vedea se vor uita atent la tine și vor înțelege: acesta este omul care făcea să se cutremure pământul și să se clatine domniile,
Romanian 2021
Cei ce te văd, te privesc cu luare-aminte: «Acesta să fie omul care a făcut pământul să tremure, care a zguduit împărățiile,
Romanian BDK
Чей че те вэд се уйтэ цинтэ мираць ла тине, те привеск ку луаре аминте ши зик: ‘Ачеста есте омул каре фэчя сэ се кутремуре пэмынтул ши згудуя ымпэрэцииле,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cei ce te văd se uită ţintă miraţi la tine, te privesc cu luare aminte şi zic: , Acesta este omul care făcea să se cutremure pămîntul, şi zguduia împărăţiile,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cei ce te văd se uită țintă mirați la tine, te privesc cu luare aminte și zic: «Acesta este omul care făcea să se cutremure pământul și zguduia împărățiile,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cei ce te văd se uită ţintă miraţi la tine, te privesc cu luare aminte şi zic: "Acesta este omul care făcea să se cutremure pământul şi zguduia împărăţiile,