Isaiah 14:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Toți împărații neamurilor, da, toți stau culcați în slavă, fiecare în casa lui.
Romanian 2014
Ai neamurilor împărați Care-au pierit, sunt așezați Cu cinste, în mormântul lor, Să-și doarmă somnul morților.
Romanian 2015
Toți împărații națiunilor, toți zac în glorie, fiecare în propria-i casă.
Romanian 2018
Toți ceilalți regi ai popoarelor se odihnesc în cinste, fiecare în mormântul lui;
Romanian 2020
Toți regii neamurilor, toți stau cu cinste, fiecare în locuința lui.
Romanian 2021
Toți împărații națiunilor, toți se odihnesc în cinste, fiecare în mormântul său,
Romanian BDK
Тоць ымпэраций нямурилор, да, тоць се одихнеск ку чинсте, фиекаре ын мормынтул луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Toţi împăraţii neamurilor, da, toţi, se odihnesc cu cinste, fiecare în mormîntul lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Toți împărații neamurilor, da, toți se odihnesc cu cinste, fiecare în mormântul lui,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Toţi împăraţii neamurilor, da, toţi, se odihnesc cu cinste, fiecare în mormântul lui.