Isaiah 16:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și va fi așa: când se va înfățișa Moabul și se va obosi pe înălțimi și va intra în locașul său sfințit ca să se roage, nu va izbuti.
Romanian 2014
Când tot Moabul se arată, Pe înălțimi urcând grăbit Și când intra-va obosit În sfântul său locaș în care Se va ruga pentru-ndurare, Nimica nu va căpăta Și în zadar va aștepta!”
Romanian 2015
Și se va întâmpla, când se va vedea că Moab este obosit pe locul înalt, că el va veni la sanctuarul său să se roage, dar nu va învinge.
Romanian 2018
Moab va fi văzut chinuindu-se să meargă spre locul de închinare. Va veni la altar să se roage; dar nu va primi nimic.
Romanian 2020
Când se va arăta obosit Moábul pe înălțimi, va veni la sanctuarul său ca să se roage, dar nu va putea”.
Romanian 2021
Când se va arăta, când Moabul se va obosi pe înălțime și va intra în sanctuarul lui ca să se roage, nu va reuși“.
Romanian BDK
Ши, кынд се ва арэта Моабул, обосинду-се пе ынэлцимь, ши ва интра ын локашул сэу чел сфынт сэ се роаӂе, ну ва путя сэ капете нимик!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi cînd se va arăta Moabul, obosindu-se pe înălţimi şi va intra în locaşul său cel sfînt să se roage, nu va putea să capete nimic!’ -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și când se va arăta Moabul, obosindu-se pe înălțimi, și va intra în locașul său cel sfânt să se roage, nu va putea să capete nimic.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi când se va arăta Moabul obosindu-se pe înălţimi şi va intra în locaşul său cel sfânt să se roage, nu va putea să capete nimic!" –