Isaiah 19:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
În ziua aceea vor fi cinci cetăți în țara Egiptului, vorbind limba Canaanului și jurând pe Domnul oștirilor. Una se va numi: Cetatea Pieirii.
Romanian 2014
În vremea care va să vie, Doar cinci cetăți au să mai fie, În al Egiptului ținut, În care să se fi putut Vorbi în limba cea pe care Țara Canaanului o are. Dintre acestea, una – iată – „A nimicirii” e chemată!
Romanian 2015
În acea zi, cinci cetăți din țara Egiptului vor vorbi limba lui Canaan și vor jura DOMNULUI oștirilor; una va fi numită Cetatea Distrugerii.
Romanian 2018
În acea zi, vor fi pe teritoriul Egiptului cinci orașe în care se va vorbi limba canaanită și în care se va jura loialitate lui Iahve, Dumnezeului Armatelor. Unul dintre ele se va numi Orașul Soarelui.
Romanian 2020
În ziua aceea, vor fi cinci cetăți în țara Egiptului care vor vorbi limba Canaánului și vor jura pe Domnul Sabaót: numele unei cetăți va fi Herés.
Romanian 2021
În ziua aceea, în țara Egiptului vor fi cinci cetăți în care se va vorbi limba canaanită și în care se va jura loialitate Domnului Oștirilor. Una dintre acestea se va numi Cetatea Soarelui.
Romanian BDK
Ын время ачея, вор фи чинч четэць ын цара Еӂиптулуй, каре вор ворби лимба Канаанулуй ши вор жура пе Домнул оштирилор: уна дин еле се ва нуми „Четатя Нимичирий”!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În vremea aceea, vor fi cinci cetăţi în ţara Egiptului, cari vor vorbi limba Canaanului, şi vor jura pe Domnul oştirilor: una din ele se va numi cetatea nimicirii!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În vremea aceea vor fi cinci cetăți în țara Egiptului care vor vorbi limba Canaanului și vor jura pe Domnul Oștirilor: una din ele se va numi Cetatea Nimicirii.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În vremea aceea, vor fi cinci cetăţi în ţara Egiptului care vor vorbi limba Canaanului şi vor jura pe Domnul oştirilor: una din ele se va numi cetatea nimicirii!