Isaiah 20:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și se vor înspăimânta și se vor rușina de Etiopia, încrederea lor, și de Egipt, slava lor.
Romanian 2014
Atunci, au să se îngrozească Și are să îi năpădească Rușinea pe aceia care Și-au pus încrederea lor mare, În țara Etiopiei, Fiind drept fală pentru ei Egiptul cel neînfricat.
Romanian 2015
Și vor fi înspăimântați și rușinați de Etiopia, așteptarea lor, și de Egipt, gloria lor.
Romanian 2018
Cei care au sperat în Cuș și s-au mândrit cu Egiptul, vor fi panicați și rușinați.
Romanian 2020
Atunci se vor îngrozi și se vor rușina de Etiópia, siguranța lor, și de Egipt, mândria lor.
Romanian 2021
Atunci se vor înspăimânta și se vor rușina la vederea lui Cuș, speranța lor, și a Egiptului, măreția lor.
Romanian BDK
Атунч се вор ынгрози ши се вор рушина чей че ышь пусесерэ ынкредеря ын Етиопия ши се фэляу ку Еӂиптул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci se vor îngrozi şi se vor ruşina ceice îşi puseseră încrederea în Etiopia, şi se făleau cu Egiptul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci se vor îngrozi și se vor rușina cei ce își puseseră încrederea în Etiopia și se făleau cu Egiptul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci se vor îngrozi şi se vor ruşina cei ce îşi puseseră încrederea în Etiopia şi se făleau cu Egiptul.