Isaiah 22:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Elamul poartă tolba cu care de bărbați și de călăreți și Chirul dezvelește scutul.
Romanian 2014
Elamul poartă tolbe-n spate, Cari cu săgeți sunt încărcate, Iar luptători și călăreți Înaintează îndrăzneți. Chirul, apoi, se pregătește Și grabnic scutu-și dezvelește.
Romanian 2015
Și Elam a purtat tolba, cu care de bărbați și călăreți, și Chirul a dezvelit scutul.
Romanian 2018
Elamul își ia tolba cu săgeți. Vine împreună cu călăreții în carele lor de luptă; iar caii înaintează. Chirul își dezvelește scutul.
Romanian 2020
Elám poartă tolba; Arám are care și călăreți și Chir își dezvelește scutul.
Romanian 2021
Elamul își poartă tolba cu săgeți, înaintând cu care de luptă, oameni, călăreți, iar Chirul își dezvelește scutul.
Romanian BDK
Еламул поартэ толба ку сэӂець; каре де луптэторь, де кэлэрець ынаинтязэ; Кирул дезвелеште скутул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Elamul poartă tolba cu săgeţi; cară de luptători, de călăreţi înaintează; Chirul desveleşte scutul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Elamul poartă tolba cu săgeți; care de luptători, de călăreți înaintează; Chirul dezvelește scutul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Elamul poartă tolba cu săgeţi; care de luptători, de călăreţi înaintează; Chirul dezveleşte scutul.