Isaiah 23:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Domnul oștirilor a hotărât aceasta ca să întineze mândria oricărei slave, ca să înjosească pe toți cei mai de seamă ai pământului.
Romanian 2014
Domnul oștirilor e Cel Care a hotărât astfel, Să rușineze – negreșit – Tot ceea ce a strălucit Și să-i smerească pe cei cari Erau, peste pământ, mai mari.
Romanian 2015
DOMNUL oștirilor a hotărât aceasta, să întineze mândria întregii glorii și să aducă în dispreț pe toți cei demni de cinste ai pământului.
Romanian 2018
Iahve, Dumnezeul Armatelor, a planificat acest lucru – pentru a distruge mândria față de tot ce este glorios, pentru a-i umili pe toți cei onorați de pe pământ.
Romanian 2020
Domnul Sabaót a plănuit să umilească trufia oricărei frumuseți și să-i umilească pe toți [oamenii] de seamă ai pământului.
Romanian 2021
Domnul Oștirilor a plănuit aceasta – pentru a zdrobi mândria a tot ce este glorios, pentru a-i umili pe toți cei onorați de pe pământ.
Romanian BDK
Домнул оштирилор а луат ачастэ хотэрыре, ка сэ рушинезе мындрия а тот че стрэлучеште ши сэ смеряскэ пе тоць чей марь ай пэмынтулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul oştirilor a luat această hotărîre, ca să ruşineze mîndria a tot ce străluceşte, şi să smerească pe toţi cei mari ai pămîntului:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul Oștirilor a luat această hotărâre, ca să rușineze mândria a tot ce strălucește și să-i smerească pe toți cei mari ai pământului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul oştirilor a luat această hotărâre, ca să ruşineze mândria a tot ce străluceşte şi să smerească pe toţi cei mari ai pământului: