Isaiah 24:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Iată! Domnul golește pământul și‐l pustiește și răstoarnă și risipește pe locuitorii lui!
Romanian 2014
Iată că Domnul pustiește Țara – acum – și risipește Locuitorii locului.
Romanian 2015
Iată, Domnul golește pământul și îl risipește și îl răstoarnă și împrăștie departe pe locuitorii acestuia.
Romanian 2018
„Priviți: Iahve urmează să devasteze pământul, să facă din el un deșert. Va face din suprafața lui o ruină și îi va dispersa locuitorii.
Romanian 2020
Iată, Domnul pustiește țara, o nimicește, răscolește suprafața și îi risipește locuitorii.
Romanian 2021
Iată, Domnul urmează să golească pământul și să-l pustiască; îi va răsturna suprafața și-i va împrăștia locuitorii.
Romanian BDK
Ятэ, Домнул дешартэ цара ши о пустиеште, ый рэстоарнэ фаца ши рисипеште локуиторий;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iată, Domnul deşartă ţara şi o pustieşte, îi răstoarnă faţa şi risipeşte locuitorii;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iată, Domnul deșartă țara și o pustiește, îi răstoarnă fața și îi risipește locuitorii;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iată, Domnul deşartă ţara şi o pustieşte, îi răstoarnă faţa şi risipeşte locuitorii;