Isaiah 24:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Țara va fi golită de tot și pustiită de tot. Căci Domnul a vorbit cuvântul acesta.
Romanian 2014
Întreaga țară-i pustiită – De tot – și este părăsită, Pentru că Domnul a dorit Lucrul acesta, negreșit.
Romanian 2015
Țara va fi golită de tot și prădată în întregime, căci DOMNUL a vorbit acest cuvânt.
Romanian 2018
Pământul va fi în totalitate devastat și jefuit – pentru că Iahve a pronunțat acest cuvânt!
Romanian 2020
Țara va fi pustiită și prădată, căci Domnul a spus acest lucru.
Romanian 2021
Pământul va fi în întregime pustiit și jefuit, căci Domnul a rostit acest cuvânt.
Romanian BDK
Цара есте пустиитэ де тот ши прэдатэ; кэч Домнул а хотэрыт аша.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ţara este pustiită de tot şi prădată; căci Domnul a hotărît aşa.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Țara este pustiită de tot și prădată, căci Domnul a hotărât așa.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ţara este pustiită de tot şi prădată; căci Domnul a hotărât aşa.