Isaiah 24:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Pământul jelește și se veștejește; lumea lâncezește și se veștejește; poporul trufaș al țării lâncezește.
Romanian 2014
Întreaga țară e mâhnită Și de puteri este sleită. Locuitorii ei tânjesc. Fără putere se vădesc Toți dregătorii ei cei cari, Peste popor, sunt puși mai mari.
Romanian 2015
Pământul jelește și se veștejește, lumea tânjește și se veștejește, trufașii pământului tânjesc.
Romanian 2018
Pământul se usucă și se ofilește. Lumea suferă și se veștejește, iar conducătorii popoarelor lumii sunt și ei afectați.
Romanian 2020
Țara jelește în doliu, lumea înnebunește; slăbesc cei mari din poporul țării.
Romanian 2021
Pământul se usucă, se veștejește; lumea este sleită de puteri, se veștejește, conducătorii popoarelor pământului sunt sleiți de puteri.
Romanian BDK
Цара есте тристэ, слеитэ де путерь; локуиторий сунт мыхниць ши тынжеск; кэпетенииле попорулуй сунт фэрэ путере,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ţara este tristă, sleită de puteri; locuitorii sînt mîhniţi şi tînjesc; căpeteniile poporului sînt fără putere,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Țara este tristă, sleită de puteri; locuitorii sunt mâhniți și tânjesc; căpeteniile poporului sunt fără putere,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ţara este tristă, sleită de puteri; locuitorii sunt mâhniţi şi tânjesc; căpeteniile poporului sunt fără putere,